domingo, 5 de diciembre de 2010

Cantiga D'Amigo

Versión original:

Mia irmana fremosa

Mia irmana fremosa, treides comigo
a la ygreia de Vigo, u e o mar salido.
E miraremos las ondas.

Mia irmana fremosa, treides de grado

a la ygreia de Vigo, u e o mar levado.
E miraremos las ondas.

A la ygreia de Vigo, u e o mar salido,

e verra i mia madre e o meu amigo.
E miraremos las ondas

A la ygreia de Vigo, u e o mar levado,

e verra i mia madre o meu amado
E miraremos las ondas.


Versión traducida:

Hermosa hermana mía

Hermosa hermana mía, vente conmigo
a la iglesia de Vigo, donde está el mar agitado.
Y miraremos las olas.

Hermosa hermana mía, vente de buen grado

a la iglesia de Vigo, donde está el mar enfurecido.
Y miraremos las olas.

A la iglesia de Vigo, donde está el mar agitado,

allí vendrá, madre, mi amigo
Y miraremos las olas.

A la iglesia de Vigo, donde está el mar enfurecido,

allí vendrá, madre, mi amado
Y miraremos las olas.


Las cantigas son los poemas que hemos estudiado que más me gustan. He comprobado que en muchas ocasiones mencionan lugares como Vigo y el mar. Como todos, este trata de una dama que le confiesa a su madre y hermana que irá a Vigo a buscar a su amigo/amado. La métrica es irregular, el leixaprén es claramente visible y el estribillo aparece al final de cada estrofa.
 
Cantigas de Santa María
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario